Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
8.3 USD |
| Korrektur: |
5.6 USD |
|
|
| Dolmetschen: |
23 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 4 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (simultan) / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
7.3 USD |
| Korrektur: |
5.6 USD |
|
|
| Dolmetschen: |
23 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 4 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (simultan) / Recruitment
FachwissenBiologie/Biochemie/Biotechnologie • Bauwesen • Fotographie / Grafische Künste • Ingenieurswesen: (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Maschinen/Werkzeuge • Medizin (allgemein) • Wissenschaft (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Industrie und Technik (allgemein)Zusätzliche Arbeitsbereiche: Architektur • Journalismus • Ökologie & Umwelt • Elektronik • Philosophie • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Physik • Gastronomie • Geographie • Spiele/Wetten/Computerspiele • IT/E-Commerce/Internet • Computer (allgemein) • Computer Software • Computer Hardware • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Musik • Sozialkunde, Ethik, etc. • Public Relations • Fertigung • Automobilbranche • Werbung • Religion • Sport / Fitness • Telekommunikation • Transportwesen • Reisen & Touristik • Management • Personalwesen
Doświadczenie Moje studia na filologii angielskiej poprzedził kilkuletni pobyt w Wielkiej Brytanii, gdzie pracowałem jako kierownik logistyczny. Obecnie wykonuję regularnie tłumaczenia dla biur w Szczecinie, Poznaniu i Wrocławiu, których klientami są między innymi Eurobank, spółki elektrowni wiatrowych, KRUS, Krajowy Rejestr Długów i Stocznia Szczecińska oraz liczne uniwersytety, politechniki i szpitale. W moim portfolio znajdują się przede wszystkim, ale nie tylko, tłumaczenia techniczne, korespondencji handlowej i ofert budowlanych oraz generalnego wykonawstwa, a także medyczne (pozostaję w ciągłym kontakcie z lekarzami różnych specjalizacji co zapewnia rzetelność tłumaczenia) . Tłumaczenia są moją pasją, dlatego wykonuję je rzetelnie, z największą starannością i w wyznaczonym terminie. Jestem dostępny 24 godz/dobę. ReferencjeZespół Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych Nr 1 w Szczecinie tel. 91 4343556, p. Joanna Paruzel http://www.mTlumaczenia.pl/, p. Dawid Denel Agencja biura mTlumaczenia w Poznaniu, p. Marta Balcerzak, tel. 618515103
Meine SoftwareTransit
|